Běžná cena: 290,- Kč
Vaše cena: 249,- Kč
Autor: David Mraček, Vanda Obdržálková, Tomáš Duběda
EAN kód: 9788024642475
ISBN kód: 978-80-246-4247-5
Nakladatel: Karolinum
Vydáno: 2018
Počet stran: 236
Rozměr: 160x230x10 mm
Stav: Nové zboží
Vazba: Měkká vazba
Foto nebo ilustrace: Černobílé
Profesně tolerovaná a hojně uplatňovaná praxe překládání do nemateřského jazyka (tzv. nerodilý překlad) patří mezi málo popsané fenomény. Kolektivní monografie proto nejprve mapuje názory translatologů a aktérů překladatelského trhu na nerodilé překládání, jeho možnosti a omezení. Jádro knihy pak představuje empirický výzkum zahrnující čtyřicet českých překladatelů z/do angličtiny a francouzštiny, jehož cílem je charakterizovat celkovou kvalitu překladů, typologii chyb a konkrétní strategie a postupy s ohledem na směr překladu, cizí jazyk, pokročilost překladatele a druh textu.
Dostupnost: skladem celkem 1 ks, odesíláme do 24 hodin
V Brně jsme pro vás na adrese
Josefská 1 (klášter Voršilek)
otevřeli novou prodejnu/výdejnu.